Zertifizierte Übersetzung

Inhaltsverzeichnis

Es ist am besten, die Dienste eines spezialisierten Übersetzungsunternehmens in Anspruch zu nehmen, um sicherzustellen, dass USCIS die Übersetzung akzeptiert und es in Ihrem Einwanderungsfall zu keinen Verzögerungen kommt. Stellen Sie also sicher, dass Sie immer eine beglaubigte Dokumentenübersetzung haben. In jedem Fall haben professionelle Übersetzer und Übersetzungsdienstleister in der Regel beide Dienste im Angebot. Wenn Sie notariell beglaubigte Dienstleistungen oder beglaubigte Übersetzungsdienste in Anspruch nehmen müssen, ist es wichtig, dies im Voraus mit dem Übersetzer zu klären.

  • Übersetzern stehen einige Zeugnisse zur Verfügung, die jedoch nicht das gleiche Gewicht haben wie Bundeslizenzen oder Zertifizierungen in anderen Ländern.
  • Beispiele hierfür sind eidesstattliche Erklärungen, Gerichtsprotokolle, Verträge oder alles, was eine juristische oder staatliche Stelle durchlaufen muss.
  • Wenn die Übersetzung von zertifizierten Übersetzungsdienstleistern durchgeführt wird, ist sie für die verschiedenen Institutionen in den Vereinigten Staaten akzeptabel, von akademischen Einrichtungen bis hin zu Gerichten und anderen US-Beamten.
  • Diese Unternehmen garantieren die Qualität ihrer Arbeit und sind für alle Ergebnisse verantwortlich.
  • Der beglaubigte Übersetzungsprozess führt zur Erstellung einer rechtsverbindlichen Aufzeichnung, die von Regierungsbeamten in den USA anerkannt und akzeptiert wird.
  • Daher ist es wichtig, nur zugelassene Übersetzungsdienste zu kontaktieren.

Wir haben zertifizierte Übersetzer und Notare, die rund um die Uhr erreichbar sind. So sind wir immer in der Lage, Ihnen in kürzester Zeit 100 % genaue notariell beglaubigte Übersetzungen zu liefern. Außerdem haben wir professionelle zertifizierte Übersetzer, die auf jede Branche spezialisiert sind. Ganz gleich, für welche Art von Dokument Sie beglaubigte Übersetzungen benötigen, unser Team von Fachleuten übersetzt es unter Verwendung branchenspezifischer Begriffe und lässt es rechtzeitig beglaubigen, um jede Frist einzuhalten. Bei der Durchführung von Übersetzungsdiensten achten wir sorgfältig darauf, die Richtlinien von 8 CFR 103.2 zu befolgen, die von der Regierung der Vereinigten Staaten festgelegte Vorschrift für die Übersetzung von regierungsbezogenen Dokumenten. Solche Übersetzungen umfassen Genauigkeitsangaben, Wort-für-Wort-Übersetzungen und Übersetzungen von Wörtern, die auf Briefbögen gedruckt sind.

Lieferung Am Selben Tag

image

Unsere englischen Übersetzungen werden niemals von den Behörden abgelehnt. Von Französisch und Deutsch bis Italienisch und Koreanisch können wir Ausgangsdokumente in allen Sprachen verarbeiten. Wir haben auch qualifizierte Experten für Türkisch und Chinesisch in unserem Team. Die aktuelle Situation des internationalen Handels hat wichtige Interaktionen zwischen Menschen aus beglaubigte Übersetzung der ganzen Welt geschaffen.

Dolmetscherdienste

Sie unterschreiben auch die Erklärung und fügen ihre Kontaktdaten hinzu. Wenn die unterschriebene Erklärung fertig ist, wird die Übersetzung beglaubigt. Stellen Sie sicher, dass es zertifiziert ist, denn nur dann wird es von den Behörden akzeptiert. Eine Agentur, die Mitglied der ATA ist, stempelt das Zertifizierungsdokument ab.

image

Diego Rodriguez, Direktor Von Tranlanguage Inc, Ist Mitglied Der American Translators Association

Stattdessen wird von Notaren nur erwartet, dass sie die Identität des Übersetzers bestätigen, den Übersetzer bitten, unter Eid zu schwören, dass das übersetzte Dokument korrekt ist, und den Übersetzer eine eidesstattliche Erklärung unterschreiben lassen. Nach diesem Vorgang unterschreibt und stempelt der Notar das übersetzte Dokument mit einem Dienstsiegel. Zu den offiziellen Dokumenten, die oft notariell beglaubigte Übersetzungen statt beglaubigter Übersetzungen erfordern, gehören Schulzeugnisse und ausländische Diplome.